Los habitantes de todos los países tenemos formas más o menos despectivas para denominar a los extranjeros que nos visitan, que son nuestros vecinos o que han llegado a nuestro país intentando ganarse la vida. Entre estos nombres, están muy extendidas las formas guiri, gabacho y gringo. ¿Conoces el origen de estas palabras?

Guiri, origen de esta denominación

En España es muy habitual llamar guiri a los turistas extranjeros, sobre todo los que vienen del Norte y se ponen rojos como gambas a la que les toca un poco el sol.

guiri

El Diccionario de la Real Academia Española define la palabra guiri como «turista extranjero» y otra acepción dice: «En las guerras civiles del siglo XIX, partidario de la reina Cristina». Y ahí tenemos el origen de esta palabra, ya que guiri es un acortamiento de la voz euskera guiristino (cristino), que fue la forma como llamaron, durante las guerras civiles que tuvieron lugar en España en el siglo XIX, los carlistas (partidarios del aspirante al trono Carlos María Isidro de Borbón) a los que apoyaban a la reina regente María Cristina. Después llamaron así a todos los liberales, en especial a los soldados del Gobierno, y por último a todo aquel que no estaba con ellos. De ahí se extendió el uso de esta palabra, guiri, para denominar a los extranjeros, ya que no participaban de sus mismas ideas.

Gabacho. ¿Por qué llamamos así a los franceses?

Los españoles llamamos a nuestros vecinos franceses, de forma despectiva, gabachos. Pero muy pocos de nosotros sabemos el porqué de este apelativo.

guiri

Volviendo al Diccionario de la Real Academia Española, define este término como «natural de algún pueblo de las faldas del Pirineo» y por extensión, «despectiva y coloquialmente, francés». El origen de llamar peyorativamente gabacho a los habitantes de Francia surgió a mediados del siglo XVII, ya que así era como denominaban los españoles a los inmigrantes de condición humilde que provenían de las regiones de los Pirineos franceses. Más tarde, a raíz de la invasión napoleónica y de la Guerra de la Independencia, este término se generalizó hacia todos los franceses.

Lo que no está claro es de dónde viene la palabra gabacho. Unos dicen que proviene de la palabra occitana «gavach», el que habla mal, porque muchos de los inmigrantes franceses provenían de zonas de Francia donde era habitual sufrir bocio («gava» en francés), y eso les impedía hablar bien. Otros dicen que el origen se halla en el término francés «gave», nombre que se les da a los ríos en los Pirineos franceses y por tanto, los «gavach» eran los originarios de esa zona.

Gringo, el americano del Norte

En México y en otros países centroamericanos, se utiliza la forma gringo para llamar así a los extranjeros, especialmente a los estadounidenses, es decir a los americanos del Norte.

guiri

El origen, una vez más, es difuso y los lingüistas no se ponen de acuerdo. Unos afirman que gringo es una deformación de «griego», manera como los latinos llamaban genéricamente a todos los extranjeros que hablaban lenguas ininteligibles. Otros lingüistas sitúan el origen de este término en las guerras entre mexicanos y estadounidenses. Al parecer, las casacas de los soldados USA eran de color verde y los mexicanos, para fastidiarlos, les gritaban: «Green, go home», en alusión al color de su uniforme. Por último, hay quien sostiene que no todos los soldados estadounidenses iban de verde, sino solo algunos batallones, y que cuando les tocaba atacar a los que vestían de ese color gritaban: «Green go!».

¿Qué te ha parecido las historias que esconden las denominaciones guiri, gabacho y gringo? ¿Las conocías?

Y quizá también te interese, Origen de las palabras tiovivo, noria, saltimbanqui…